Voici la conversation franco-japonaise n°3 pour le mois de décembre. L’occasion d’introduire noël avant l’heure et de découvrir de nouvelles expressions (Merci Natsu !)

A. クリスマスは何すんの?

B. 里美と過ごすはずだったんだけど・・。

A. 何?何かあったの?

B.いや実は俺の浮気がばれて昨日振られた。

A.ばーか。当たり前だよ。

B.めっちゃ謝ったんだけどやっぱり許してもらえなかったよ。

A.身からでた錆だね。

A. Kurisumasu wa nani suruno ?

B.Satomi to sugosu hazu dattann dakedo..

A.nani ? Nanika attano ?

B.iya jitsuwa oreno uwaki ga barete kinou furareta.

A.Ba-ka.Atarimae dayo.

B.Meccha ayamattann dakedo yappari yurushite moraenakattayo.

A.mi kara deta sabi dane.

A.Tu fais quoi pour Noel ?

B.Normalement je devais faire quelque chose avec Satomi mais..

A.Quoi ?Qu’est ce qui c’est passé ?

B.En fait, elle a découvert que je l’ai trompé avec une autre fille et elle a cassé avec moi.

A.Franchement,T’es bête ! Elle a raison.

B.Je lui ai demandé de me pardonner mais elle était vraiment en colère.

A. Tu ne peux t’en prendre qu’à toi même...